Brünos to små tyskagtige prikker

Den engelske komiker med det voldsomme navn Sacha Baron Cohen (Cohen betyder præst på hebraisk) havde stor succes med filmen om Borat, den skamløse kazakiske journalist der hængte fordomme og hykleri ud på stribe på en tur gennem Amerika, under ofrenes mere eller mindre modstræbende medvirken. Det var ret morsomt, på trods af at det… Læs mere Brünos to små tyskagtige prikker

EU styrker flersprogethed på nettet

Snart vil man også finde .eu-websteder med bulgarske og græske skrifttegn. Europa-Kommissionen har netop vedtaget nye EU-regler, som gør det muligt for internetbrugere og virksomheder at registrere domænenavne under topdomænet .eu med bogstaver fra alle EU’s 23 officielle sprog, herunder fra kyrillisk og græsk. Senere på året vil man kunne finde domænenavne under topdomænet .eu… Læs mere EU styrker flersprogethed på nettet

Et massivt fremstød for persisk

Marg bar diktatur, ordret Død over diktatoren, eller på mere afdæmpet dansk: Ned med diktatoren. Verden over har folk i medierne kunnet høre den protest de unge iranere råbte i gaderne efter det iranske svindelvalg 12. juni. Ifølge New York Times meddelte selveste Vogternes Råd at der i 50 byer var afgivet flere stemmer end… Læs mere Et massivt fremstød for persisk

Dalai Lama – og tibetansk

Dalai Lama besøger København i disse dage. Hans fulde navn/titel er Translitteration (bogstavoversættelse): gong sa skjabs mgon rgjal ba’i dbang po taa la’i bla ma sku phreng bdju bsji pa bstan ‘dzin rgja mtso mtjog Transskription (udtale). Sammenlign med bogstavoversættelsen og bemærk det store antal stumme bogstaver der er i tibetansk: gong sa kjab gøn… Læs mere Dalai Lama – og tibetansk

Fordrukken gris?

I Hong Kong møder man stadigvæk engelsk, det gamle kolonisprog, i bedste velgående – men ligesom velopdragne børn helst skal ses, men ikke høres, så ser man en masse engelsk i det offentlige rum i Hong Kong – alle officielle skilte og mange private ditto er på to sprog –, mens man ikke kan høre… Læs mere Fordrukken gris?