Det evige tyrkiske paradoks – kurderne og kurdisk

”Når vi bruger tre bogstaver, som ikke er en del af det tyrkiske sprog, får vi problemer. Den kommende generation vil grine af denne situation.” Sådan udtalte Diyarbakirs borgmester Osman Baydemir sig til Berlingske Tidende sidste år. Videre forklarede han, at før 2002 måtte børn heller ikke få kurdiske navne. ”Det problem har vi heldigvis… Læs mere Det evige tyrkiske paradoks – kurderne og kurdisk

Sinhala only – Kampen om Sri Lankas sprogpolitik

Sri Lanka opnåede selvstændighed i 1948 efter mere end 150 år som britisk koloni. På det tidspunkt kiggede andre nye stater med beundring på det tropiske paradis. Frihedskampen havde været ublodig og i sammenligning med andre udviklingslande var befolkningen veluddannet og demokratiet velfungerende. Det var gratis at komme på hospitalet og gratis at sende sine… Læs mere Sinhala only – Kampen om Sri Lankas sprogpolitik

Polen anerkender 15 minoritetssprog

Polen har ratificeret Den Europæiske Pagt om Regionale eller Minoritetssprog til ikrafttræden 1. juni 2010. Traktaten blev indstiftet i 1992 af Europarådet til beskyttelse og fremme af Europas mindretalssprog. Indvandrersprog er ikke omfattet af traktaten. Polen bliver det 24. af Europarådets 47 medlemslande som stadfæster traktaten. Den komplette liste over de lande der har tiltrådt… Læs mere Polen anerkender 15 minoritetssprog

UNESCOs nye atlas over verdens truede sprog

Tredje udgave af UNESCOs Atlas of the World’s Languages in Danger er netop udkommet, og som hovedredaktør har jeg haft ansvar for, at det er kraftigt revideret og på flere måder fornyet. Formålet med dette Atlas er kun at kortlægge de sprog, der står i fare for at uddø eller formindskes i brug i de… Læs mere UNESCOs nye atlas over verdens truede sprog