{"id":5333,"date":"2010-03-22T20:25:17","date_gmt":"2010-03-22T18:25:17","guid":{"rendered":"http:\/\/sprogmuseet.dk\/?p=5333"},"modified":"2010-03-22T20:25:17","modified_gmt":"2010-03-22T18:25:17","slug":"skabes-der-aldrig-nye-morfemer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/2010\/03\/22\/skabes-der-aldrig-nye-morfemer\/","title":{"rendered":"Skabes der aldrig nye morfemer?"},"content":{"rendered":"<h3>Ordforr\u00e5det<\/h3>\n<p>Det er en kendt sag, at ordforr\u00e5det i et sprog hele tiden \u00e6ndrer sig. Ikke hvert minut selvf\u00f8lgelig, men i et samfund som det danske med nye skandaler, modep\u00e5fund, kriser, ulykker, og opfindelser kommer der nu hvert \u00e5r rundt regnet 200-300 nye ord til. (Jarvad 1999. Og s\u00e5 er der kun taget hensyn til etablerede ord, der kendes af mindst 5% af den voksne akademiske befolkning). Dansk har f\u00e5et tilf\u00f8rt i st\u00f8rrelsesordenen 15.000 ord de sidste 100 \u00e5r. N\u00e5r jeg fx udtager 100 tilf\u00e6ldige ord af Nudansk Ordbog 2005\u2019s ca. 60.000 etablerede ord (opslagsord eller ord samlet under et s\u00e5dant), finder jeg 25, der er opst\u00e5et i dansk efter 1905. Alts\u00e5 en hel fjerdedel. Det er en broget skare der bl.a. omfatter<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>bingo!, bintjekartoffel, binyrebarkhormon, e-handel, Eire, fingersnild, f\u00f8lgegruppe, k\u00f8repr\u00f8ve, k\u00f8resyg, lufttrafik, ransagningskendelse, trafiksikkerhed.<\/em><\/strong><\/p>\n<p>En stikpr\u00f8ve i Retskrivningsordbogen 2001\u2019s ca. 64.000 ord viser samme st\u00f8rrelsesorden, nemlig 22% = ca. 14.000 ord indkommet efter 1905, fx<\/p>\n<p><strong><em> <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>clearingmord, firmabil, informat\u00f8r, infralyd, kz-fange,<\/em><\/strong><strong> <em>platte <\/em><\/strong><strong>vb, <em>selvfinansiere, styresystem, udenoms\u00e6gteskabelig<\/em><\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n<p>Til geng\u00e6ld er der af vikingernes olddansk (800-1100) kun ca. 4.800 (8%) tilbage i Nudansk og ca. 3.700 (5,8%) i Retskrivningsordbogen. Det er ord som<\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>firme<\/em><\/strong><em> <\/em>(\u2019konfirmere katolsk\u2019<em>,<\/em> vist fra 1000-tallet, opr. <em>ferme<\/em>),<strong><em> f\u00f8lge<\/em><\/strong><em> <\/em>itk., <strong><em>f\u00f8lge<\/em><\/strong> vb., <strong><em>gram <\/em><\/strong>adj.,<strong> <em>indbyrdes<\/em><\/strong><em>, <strong>ransage, snild, snip<\/strong><\/em> sb.(usikkert),<strong> <em>styrke<\/em><\/strong><em> <\/em>sb.,<strong> <em>\u00e6h<\/em><\/strong>(!)<em>.<\/em><\/p>\n<p>Og tager man for sig Lunds \u00bbDet \u00e6ldste danske skriftsprogs ordforr\u00e5d\u00ab 1877, der <span style=\"color: #333333;\">fortegner<\/span> ordforr\u00e5det i danske h\u00e5ndskrifter ca. 1250-1300, vil man se, at n\u00e6sten halvdelen af ordene er forsvundet fra nutidens dansk \u2013 og at en del af de bevarede endda g\u00e5r p\u00e5 krykker:<\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>kag<\/em><\/strong><em> <\/em>(\u2019p\u00e6l, lovbrydere blev bundet til og pisket\u2019), <strong><em>k\u00e5lg\u00e5rd<\/em><\/strong> \u2019urtehave\u2019, <strong><em>nemme <\/em><\/strong>vb.<em> <\/em>(<em>hvad man i ungdommen nemmer&#8230;<\/em>), <strong><em>n\u00f8d<\/em><\/strong><em> <\/em>(\u2019okse\u2019, kan vel findes i dialekter, is\u00e6r i<em> n\u00f8ds &lt; n\u00f8dhus <\/em>\u2019kostald\u2019), <strong><em>sj\u00e6llandsfar<\/em><\/strong><em> <\/em>(\u2019sj\u00e6ll\u00e6nder\u2019; de f\u00e5, der kender det, henf\u00f8rer spontant 2. led til <em>fa(de)r, <\/em>sk\u00f8nt det oprindeligt var <em>-fare <\/em>\u2019rejsende\u2019 s\u00e5 egentlig er det ikke l\u00e6ngere samme ord).<em> <\/em><\/p>\n<p>Det er alts\u00e5 klart, at ordforr\u00e5det p\u00e5 1000 \u00e5r sk\u00e6res ned til langt under det halve \u2013 og samtidig fyldes op igen. <!--more-->Fornyelsen sker f\u00f8rst og fremmest ved <em>nydannelser, <\/em>dvs. nye ord dannet af i forvejen eksisterende bestanddele (fx <em>genindkalde<\/em>), men ogs\u00e5 ved direkte l\u00e5n fra andre sprog (fx <em>arbejde &lt; <\/em>tysk) og ved overs\u00e6ttelsesl\u00e5n (fx <em>kn\u00e6kbr\u00f8d &lt; <\/em>svensk <em>kn\u00e4ckebr\u00f6d<\/em>), betydningsl\u00e5n (computer-betydningen i<em> format <\/em>er &lt; engelsk, men selve ordet er gammelkendt) samt parallel<span style=\"color: #333333;\">dannelser (fx <em>bvadr &lt; <\/em>eng. <em>bleagh<\/em>). De l\u00e5nte ord kan naturligvis ogs\u00e5 indg\u00e5 i nydannelser: <em>Kommune <\/em>og <em>bibliotek <\/em>har vi selv sat sammen til <em>kommunebibliotek<\/em>.<\/span><\/p>\n<h3><span style=\"color: #333333;\">Morfemer<\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #333333;\">Ganske anderledes ligger det med morfemerne i et sprog. Ja, hvad \u00e9r et morfem? Morfemerne er de sm\u00e5 sprogbestanddele, der udg\u00f8r et udtryk med indhold, men som ikke selv best\u00e5r af andre udtryk med indhold. Indholdsatomer s\u00e5 at sige. Ordet <\/span><em><span style=\"color: #333333;\">jernbaneoversk\u00e6ringe<\/span>rne <\/em>har ikke mindre end 7 morfemer: <em>jern|bane|over|sk\u00e6r|ing|er|ne<\/em>; de har alle en ret klar betydning. Ganske vist t\u00e6nker man ikke meget over, at der er jern i en jernbane, men lavbevidst er det med i oplevelsen hos voksne. I mods\u00e6tning til fx <em>pelargonie, <\/em>der ikke har to betydningsb\u00e6rende udtryk, fx <em>pelar + gonie. Sk\u00e6ring <\/em>indeholder klart nok morfemet <em>sk\u00e6r- <\/em>som i <em>sk\u00e6re <\/em>og det velkendte suffiks &#8211;<em>ing, <\/em>ligesom ingen kan g\u00e5 fejl af, at vort eksempelord er sat i flertal bestemt ved hj\u00e6lp af &#8211;<em>er + -ne. <\/em>Morfemerne etableres alts\u00e5 af sprogbrugernes umiddelbare, men eventuelt lavbevidste, identifikation, og denne grunder sig p\u00e5 b\u00e5de lyden og betydningen. Der kan sagtens v\u00e6re lydlige og betydningsm\u00e6ssige sm\u00e5forskelle mellem varianter af samme morfem: <em>Maskinarbejder <\/em>rummer naturligvis morfemet <em>maskine, <\/em>selvom et &#8211;<em>e <\/em>er forsvundet, og <em>brohoved <\/em>er selvf\u00f8lgelig <em>bro + hoved, <\/em>selvom ingen af delene har s\u00e5 meget med \u2019bro\u2019<em> <\/em>og \u2019hoved\u2019 at g\u00f8re.<\/p>\n<p>Morfemerne er ganske anderledes konstante end ordene. Lad os se p\u00e5 en tilf\u00e6ldig dansk tekst og sammenligne morfemerne med de tilsvarende ur-germansk<span style=\"color: #000000;\">e (ca. \u00e5r 1):<\/span><\/p>\n<blockquote><p>Jeg e|n g\u00e5rd mig bygg|e vil!<br \/>\nDer skal v\u00e6r|e have til,<br \/>\nstor|e mark|er, gr\u00f8nn|e eng|e<br \/>\nog med lam e|t lille v\u00e6nge;<br \/>\nhest|e, gris|e, k\u00f8|\u2019r og f\u00e5r<br \/>\nh\u00f8r|er til mi|n bonde|g\u00e5rd.<\/p><\/blockquote>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p><em>Samtlige <\/em>44 morfemer fandtes i urgermansk! Ganske mange har f\u00e5et mindre betydningsskift: <strong><em>g\u00e5rd<\/em><\/strong><em> <\/em>(&lt; *<em>gar\u00f0<\/em>-) bet\u00f8d \u2019g\u00e6rde\u2019; <strong><em>der<\/em><\/strong><em> <\/em>(&lt; *<em>\u00fear<\/em>) bet\u00f8d \u2019d\u00e9r\u2019; <strong><em>have<\/em><\/strong><em> <\/em>(&lt; *<em>hagan-<\/em>)<em> <\/em>bet\u00f8d \u2019indhegning\u2019; <strong><em>til<\/em><\/strong><em> <\/em>var et substantiv, der bet\u00f8d \u2019endem\u00e5l\u2019, <strong><em>mark<\/em><\/strong><em> <\/em>bet\u00f8d \u2019gr\u00e6nse\u2019 og \u2019gr\u00e6nseskov\u2019. Men de var der allesammen for 2000 \u00e5r siden. Er d\u00e9t nu, fordi jeg har valgt en \u00bblandbrugstekst\u00ab uden et eneste l\u00e5neord? Nej, vi kunne ogs\u00e5 have taget en \u00bbstorstadstekst\u00ab, blot vi forel\u00f8big holder l\u00e5neordene ude af betragtning:<\/p>\n<blockquote><p>Jeg ha|r l\u00e6ng|te|s mod skib|s|katastrof|er<br \/>\nog mod h\u00e6r|v\u00e6rk og pludse|lig d\u00f8d.<\/p><\/blockquote>\n<p>Samtlige 17 ikke-l\u00e5nte morfemer eksisterede, da Jesus l\u00e5 i krybben. Og de l\u00e5nte morfemer var der sikkert ogs\u00e5! Blot ikke hos nordboerne. <strong><em>Katastroph\u0113\u00b4<\/em><\/strong><em> <\/em>var et gedigent oldgr\u00e6sk ord, der bet\u00f8d \u2019vendepunkt\u2019, og <strong><em>pludse-<\/em><\/strong><em> <\/em>er l\u00e5nt fra middelnedertysk (1200-1500) <em>plutzlik, <\/em>hvor det blev dannet af lydordet <em>plotz <\/em>\u2019plask!\u2019, der sagtens kan g\u00e5 tilbage til urgermansk. I dansk er der klart nok tale om nye morfemer (omend de mindst har 300 hhv. 500 \u00e5r p\u00e5 bagen), men set fra planeten Mars er de jo ikke nye. Og hvis<span style=\"color: #000000;\"> sprogene aldrig <em>skaber <\/em>nye morfemer, men blot l\u00e5ner vildt fra hinanden, ser det jo ud til, at alle morfemer er p\u00e5 alder med Babelst\u00e5rnet. Men kan det v\u00e6re rigtigt, at der aldrig <em>skabes <\/em>nye morfemer?<\/span><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\">Lydord<\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">I sprogvidenskaben har det l\u00e6nge v\u00e6ret kendt, at nye morfemer yderst sj\u00e6ldent skabes. Det eneste omr\u00e5de, p\u00e5 hvilket man har ment, at der skabes nye morfemer i n\u00e6vnev\u00e6rdigt omfang, er lydordenes omr\u00e5de. Et lydord er et ord, der demonstrerer en lyd: <\/span><em><span style=\"color: #000000;\">bang!, atju!, bzz<\/span>!, dyt!, klir!, umba! <\/em>Gennemg\u00e5r man lydordene i moderne dansk (Brink 1998), ser de stort set halvunge ud sammenlignet med de andre ordklasser, men de er sv\u00e6re at spore tilbage i tiden. Der er imidlertid enkelte, som jeg med garanti kan h\u00e6vde opst\u00e5et i min egen levetid; de fandtes ikke i de gyldne 1950\u2019ere: <strong><em>gadagung<\/em><\/strong><em> <\/em>(galoplyd) og <strong><em>perw<\/em><\/strong><em> <\/em>(fuldt nasaleret,<em> <\/em>\u2019lyd fra rikochetterende kugle\u2019). Disse 2 beviser, at der i ny og n\u00e6 \u2013 ogs\u00e5 i nutiden \u2013 <em>skabes <\/em>nye morfemer. Noget andet er, at der hver dag <em>improviseres <\/em>lydord. Visse mennesker ynder at ledsage deres historier med spontant dannede lydord. Fx:<\/p>\n<blockquote><p><span style=\"color: #000000;\">N\u00e5, s\u00e5 kommer der en helikopter flyvende lige over mig<span style=\"color: #000000;\">,<strong> <\/strong><strong>[<em> <\/em><\/strong><\/span><\/span><strong><em><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"color: #000000;\">\u0283:<\/span><\/span><\/em><\/strong><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong><em> <\/em><em> \u0339\u02d1\u02d1\u00a0 \u031c\u02d1\u02d1\u00a0 \u0339\u02d1\u02d1 :<\/em><\/strong><strong><em> <\/em>] <\/strong>(et laaangt<strong> \u0283<\/strong><em>, <\/em>der skiftevis l\u00e6bespredes og -rundes). Politiet f\u00e5r \u00f8je p\u00e5 mig og starter sirenen: <strong>[&#8216;<em>w\u0129<\/em>:&#8217;<em>\u0169:<\/em>&#8216;<em>\u0129:<\/em>&#8216;<em>\u0169:<\/em>]<\/strong>.<\/span><\/span><\/p><\/blockquote>\n<p>At den slags sker dagligt, kan jeg bevidne, men disse lydord tilh\u00f8rer slet ikke sproget, men blot talen \u2013 ganske som diverse improviserede morfemforbindelser, s\u00e5som <em>egetr\u00e6sbesk\u00e6ring. <\/em>De hentes ikke fra sproglageret, og de huskes ikke et sekund efter, at de er udtalt, hverken af afsender eller modtager. De forbliver <em>uetablerede.<\/em><\/p>\n<p>Nogle f\u00e5 promille af vore danske morfemer, nemlig visse etablerede lydord, \u00e9r alts\u00e5 nyskabte. Og dog. Helt nyskabte er de jo ikke, n\u00e5r de efterligner en lyd, der var der i forvejen. Vi kan, imponerede, sammenligne det med kunstnerens tegning efter model, <span style=\"color: #000000;\">eller vi kan uimponerede kalde det imitation. Men helt selvst\u00e6ndig er denne skabelsesakt ikke.<\/span><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\">Forkortelser<\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Er der flere? Nogle vil m\u00e5ske pege p\u00e5 forkortelser. Akronymer fx. D\u00e9 brugtes ikke f\u00f8r 1900-tallet. Men n\u00e5r man danner fx <em>\u00d8K &lt; \u00d8stasiatisk Kompagni, <\/em>s\u00e5 danner man jo et nyt ord af bogstavnavne, og bogstavnavne er selvf\u00f8lgelig morfemer som alle andre navne. Kun<\/span> hvis akronymet udtales, som det skrives, men uden brug af bogstavnavne, kan man tale om et nyskabt morfem: <em>Sabena, SAS, Nato, BASF. <\/em>En vis bevidsthed om, hvad forkortelsen st\u00e5r for, vil normalt v\u00e6re til stede, men de kan ikke ses som forkortelses-afledninger af fuldnavnet, fordi der ingen synderlig lydlig lighed er mellem dem. Den lydlige og skriftlige lighed mellem fx <em>Nato <\/em>og <em>The North Atlantic Treaty Organisation <\/em>er jo minimal. Der \u00e9r en svag lighed, jo, men det er der ogs\u00e5 mellem <em>cykle <\/em>og <em>sutteflaske<\/em> (de begynder og slutter med de samme lyde!) \u2013 Lighed mellem kort- og fuldform er der derimod ved de s\u00e5kaldte <em>ak\u00fc-ord<\/em>. Dette ord er selv et ak\u00fc-ord &lt;<em> Abk\u00fcrzungswort<\/em>. Tilsvarende har vi tysk <em>Vopo &lt; Volkspolizist, <\/em>dansk <em>demo, deo, intro, loko-f\u00f8rer, gymna <\/em>(skolejargon), <em>old <\/em>(do.), <em>deller <\/em>(mad). Ord-ellipser kaldes de ogs\u00e5. Der er her tale om afledninger til ord (<em>demonstration <\/em>osv.), der foreligger for bevidstheden, men i stedet for som ellers at <em>tilf\u00f8je <\/em>noget, nemlig et pr\u00e6- eller suffiks, forkorter man. <em>Deo <\/em>bliver dermed en forkortelses-afledning til <em>deodorant \u2013 <\/em>indtil den dag, hvor den fulde form glider ud. Hvad der fx n\u00e6sten er sket med <em>bus<\/em>: Dengang det kun kunne hedde <em>omnibus, <\/em>var <em>bus <\/em>ikke noget morfem, liges\u00e5 lidt som &#8211;<em>la <\/em>i <em>lilla <\/em>var det, og i dag erkendes <em>bus <\/em>ikke umiddelbart som en forkortelse. Et nyt morfem er skabt, men jo absolut ikke ved nogen kreativ akt, men udelukkende ved, at <em>omnibus<\/em> gled i baggrunden.<\/p>\n<p>Et sommerhus kan hedde <em>Vipusla <\/em>opkaldt efter b\u00f8rnene Viggo, Pusser<em> <\/em>og Lasse. For familien er der tale om en forkortelsesafledning, men for postbudet foreligger der et nyt morfem. Hvis for\u00e6ldrene ikke beg\u00e5r incest eller finder en oliekilde u<span style=\"color: #000000;\">nder huset, vil <em>Vipusla <\/em>forblive meget privat sprog. Og noget tilsvarende g\u00e6lder andre hjemmelavede navne\u00a0 \u2013 ogs\u00e5 selvom de er skabt helt ud i det bl\u00e5 uden brug af eksisterende morfemer. Et prominent af slagsen er <em>Tarzan <\/em>fra 1914. Vel er det kreativt, men i den samlede sprog\u00f8konomi har de minimal betydning.<\/span><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\">B\u00f8rn<\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">S\u00e5 er der b\u00f8rnene<\/span>. Det er ganske almindeligt, at b\u00f8rn, der er ved at l\u00e6re at tale, dvs. i 1\u20133-\u00e5rs-alderen, selv skaber et morfem eller to. Ikke alle b\u00f8rn, men en meget stor del. D\u00e9t har talrige for\u00e6ldre rapporteret. En 2-\u00e5rig kaldte i 1900-tallets begyndelse en kam for <em>gui. <\/em>Otto Jespersens s\u00f8n kaldte en uformelig figur af <span style=\"color: #000000;\">klodser for [&#8216;<em>lin:d\u03b1m<\/em>], og han vi<\/span>dste, hvad han gjorde, for han elskede at give ting i sine lege bevidst \u00bbmeningsl\u00f8se\u00ab betegnelser. En pige p\u00e5 2 \u00e5r sagde <em>a-fo-me-me <\/em>om alt, hvad der var morsomt og s\u00f8dt, fx sin mors pelskrave. (Jespersen 1923 p. 150-151). Min h\u00f8jstegne s\u00f8n dannede som 2-\u00e5rig ogs\u00e5 3-4 ord, f<span style=\"color: #000000;\">x [&#8216;<em>u<\/em>&#8216;<em>u<\/em>&#8216;<em>u(&#8230;)<\/em>] ledsaget <\/span>af h\u00e5ndbev\u00e6gelse op og ned = \u2019Sl\u00e5 bolden i gulvet og dribl med den!\u2019.<\/p>\n<p>Men b\u00f8rn kan v\u00e6re meget mere kreative. Litteraturen viser flere eksempler p\u00e5 b\u00f8rn, der har bygget et helt sprog op. (Jespersen 1941 p. 155-160). Den menneskelige sprogevne er s\u00e5 st\u00e6rk, at en s\u00f8skendeflok, der helt eller delvis overlades til sig selv, kan skabe et rimeligt fungerende sprog. Det kan i enkelte tilf\u00e6lde ogs\u00e5 dreje sig om b\u00f8rn, der af st\u00e6dighed n\u00e6gter at tale for\u00e6ldrenes sprog, eller som m\u00e5ske er blevet frustrerede i fors\u00f8get herp\u00e5. Her kan ogs\u00e5 n\u00e6vnes Jordens talrige d\u00f8vesprog, der f\u00f8r d\u00f8veskolernes tid alle opstod spontant i familier med d\u00f8ve b\u00f8rn. Og d\u00e9t kan ogs\u00e5 sammenlignes med h\u00f8rende, der i l\u00e6ngere tid m\u00e5 kommunikere sprogl\u00f8st med fremmede. Vi, der har pr\u00f8vet det,\u00a0 gribes af forundring over, hvor meget man dog kan f\u00e5 sagt med tegn, hvor hurtigt man bliver enig om samme tegn, og hvor godt man husker dem. Tegn er ge<span style=\"color: #000000;\">nerelt <em>motiverede <\/em>af betydningen, dvs. \u00e5rsagsforholdet mellem tegn og betydning er letgennemskueligt. D\u00e9t g\u00f8r dem lette at huske. Men som sagt, ogs\u00e5 verbalsprog kan bygges op af b\u00f8rn \u2013 p\u00e5 f\u00e5 \u00e5r!<\/span><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\"><em>Bil<\/em> og <em>f\u00f8dselar<\/em><br \/>\n<\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Man kunne endelig sp\u00f8rge sig, om ikke voksne viser stor morfem-kreativitet, n\u00e5r de bevidst s\u00e6tter sig for at <em>opfinde <\/em>en betegnelse for et nyt f\u00e6nomen.<\/span><\/p>\n<p>I 1902 arrangerede en dansk, fremskridtsforhippet avis en konkurrence om det bedste nye ord for det tunge <em>automobil.<\/em> Avisen endte med at<em> <\/em>pr\u00e6miere <em>bil. <\/em>Min mormors \u00e6ldre bror, en stiv latiner, der som sin n\u00e6rv\u00e6rende sl\u00e6gtning var liges\u00e5 udviklings-skeptisk, som avisen var entusiastisk, blev rasende. Han vrissede, at <em>bil <\/em>var liges\u00e5 t\u00e5beligt, som <em>skekone <\/em>i stedet for <em>vaskekone<\/em> ville v\u00e6re. Og d\u00e9t havde han, set med Ciceros \u00f8jne, ret i. For latineren er <em>mobil-<\/em> morfematisk <em>mob|il- <\/em>\u2019flyt|bar\u2019. Ordet <em>bil <\/em>snupper det sidste af 1. morfem af og f\u00f8jer det til hele sidste morfem. Ligesom i <em>skekone<\/em>. Faktisk v\u00e1r orddannelsen provokerende for kyndige, for selvom mekanikken med at sk\u00e6re enden af et ord af, uafh\u00e6ngigt af morfemer, var udbredt (jf. ovenfor), s\u00e5 gjaldt denne mekanik kun folkedybets spontane dannelser, ikke kloge enkeltpersoners deciderede ord-opfindelser. Slut-afsk\u00e6ring er tv\u00e6rtimod karakteristisk for b\u00f8rn: <em>tofler, dater, mater, lade, deller, Jette &lt; Henrijette &lt; Henriette. <\/em>Men det kan jo ikke n\u00e6gtes: <em>Bil <\/em>blev en k\u00e6mpesucces, vor st\u00f8rste ordeksportvare nogensinde, udbredt til ca. 20 mio. mennesker i Norden. Otto Jespersen ber\u00f8mmede dannelsen, ikke blot, fordi den er kort (det er <em>auto<\/em> ogs\u00e5), men fordi ordets lydform passer godt til den lille hurtige tingest. Specielt var han glad for den fikse afledningsmulighed: <em>bile. <\/em>Men d\u00e9n blev aldrig nogen succes. N\u00e5r man kan cykle, skulle man tro, at man liges\u00e5 bekvemt kunne bile. Resultat: <em>Bil <\/em>var oprindelig intet nyt morfem, det var en forkortelses-afledning af <em>automobil<\/em>,<em> <\/em>og det fik kun ikke-afledt status, fordi <em>automobil <\/em>blev marginaliseret. En l\u00e6ser skabte \u00f3rdet <em>bil, <\/em>men ingen har skabt morf\u00e9met <em>bil, <\/em>det er skabt af den blinde udvikling.<\/p>\n<p>Samme dagblad pr\u00e6mierede i 1927 ogs\u00e5 <em>f\u00f8dselar <\/em>til afl\u00f8sning af <em>f\u00f8dselsdagsbarn, <\/em>som man \u00e5benbart f\u00f8lte var upassende for 80-\u00e5rige osv. Dette ord har intet nyt morfematisk at byde p\u00e5: <em>F\u00f8dsel <\/em>er her parret med &#8211;<em>ar, <\/em>der er et velkendt suffiks: <em>jubilar, atomar, polar, formular, glosar, kommentar, notar, arkivar, antikvar <\/em>ofl.<em> <\/em>Det eneste uregelm\u00e6ssige (og for sprogf\u00f8lsomme generende) er, at &#8211;<em>ar<\/em> er kombineret med en kernedansk rod, sk\u00f8nt det ellers kun er kombineret med fremmedord (undtagen i <em>polar<\/em>).<\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\">Ord-opfindelser<\/span><\/h3>\n<p>Ord-opfindelserne f\u00f8lger <em>f\u00f8dselar-<\/em>m\u00f8nsteret, ikke <em>bil-<\/em>m\u00f8nsteret: Man holder sig fromt inden for hele, velkendte morfemer. De videnskabelige termer er normalt taget fra latin og gr\u00e6sk og respekterer disses morfembestand:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>nitrogen, bohrium, gravitation, centripetalkraft, parallakse, cytoplasma, kromosom, saxifraga, anemone, galeopsis angustifolia, ursus, passat, uvul\u00e6r, ejektiv, anakoluti, numerale, romantisme, epik, serigrafi. <\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em> <\/em><\/p>\n<p><em> <\/em>Alle disse ord er af \u00e9t menneske bevidst valgt som term efter moden overvejelse. (Men det er de manges accept, der har kanoniseret dem). Morfematisk bringer de s\u00e5 at sige intet nyt for dagen. Og det samme g\u00e6lder de termer, der er \u00f8st af hjemlige kilder:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>il|t, brin|t<\/em><\/strong><em> <\/em>(dannet som afledninger af <em>ild <\/em>og <em>br\u00e6nde, <\/em>jf. svensk <em>brinna<\/em>), <strong><em>kv\u00e6l|stof, tyng|de|kraft, celle|slim, sten|br\u00e6k, smal|blad|et hane|kro, dr\u00f8bel-, tal|ord, ramme|for|t\u00e6ll|ing, skyd|ning, silke|tryk, dobbelt Axel, , halv|leg, h\u00e6ng|ende back.<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p><em> <\/em>Er konklusionen da, at praktisk talt alle morfemer i dansk og andre sprog anno 2010 fortaber sig i urtidens t\u00e5ger mange tusind \u00e5r tilbage \u2013 m\u00e5ske ligefrem helt tilbage til det menneskelige sprogs begyndelse i \u2013900.000 (Arkaisk homo sapiens; h\u00e1n kunne i hvert fald sige n\u00f3get. Vor egen art er fra \u2013150.000. Se Jensen 1996)? Nej, s\u00e5dan er det ikke. Vel <em>skaber <\/em>mennesker\u00a0 ikke ret mange nye morfemer, men der <em>bliver <\/em>skabt mange ny<span style=\"color: #000000;\">e! Det g\u00e5r for sig p\u00e5 is\u00e6r f\u00f8lgende m\u00e5der:<\/span><\/p>\n<h3><strong><em>2 nabomorfemer bliver til 1 i hjemlige ord<\/em><\/strong><\/h3>\n<p>P\u00e5 moderne dansk er <em>bryllup<\/em> et morfem. Det var det ikke i old<span style=\"color: #000000;\">dansk: *<em>bry:\u00f0hl<\/em><em>\u01eb<\/em><em>wp. <\/em>Ordet bestod af mor<\/span>femet <em>brud <\/em>og morfemet <em>l\u00f8b \u2013 <\/em>vel fordi man gennemspillede et \u00e6ldgammelt ritual, hvorefter gommen indfangede bruden. Vi kan selvf\u00f8lgelig godt skimte disse to morfemer i <em>bryllup, <\/em>men vi kommer ikke uden om, at der er skabt et nyt morfem forskelligt fra b\u00e5de <em>brud <\/em>og <em>l\u00f8b, <\/em>der begge er bevarede. Tilsvarende <em>m\u00f8dding, <\/em>d\u00e9t hed tidligere <em>m\u00f8gdynge <\/em>med 2 morfemer, der er fuldt bevarede, men nu alts\u00e5 suppleret med et nyt<em>. <\/em>Vi m\u00e5 sige, at 2 gamle morfemer har avlet et 3. uden at forsvinde \u2013 som 2 mennesker avler et nyt menneske uden at forsvinde. Noget tilsvarende er sket i talrige tilf\u00e6lde:<\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>Hummer<\/em><\/strong><em> <\/em>(rum) &lt; <em>h\u016bn|bora <\/em>\u00bbmaste-borehul\u00ab, oprindeligt s\u00f8mandsslang. <strong><em>Grande <\/em><\/strong>\u2019nabo\u2019 (nu n\u00e6sten forsvundet igen) &lt; *<em>ga|rann|an-<\/em>, dvs. pr\u00e6fikset <em>ge- <\/em>kendt fra tysk og danske l\u00e5n + <em>rann- <\/em>\u2019hus\u2019 som i <em>ransage. <strong>Hustru<\/strong><\/em><em> &lt; h\u016bs|fru <\/em>\u00bbhus-frue\u00ab, hvis 2 morfemer stadig lever. <strong><em>G\u00e6rde<\/em><\/strong><em> <\/em>var i urnordisk (\u00e5r 1-800) 2 morfemer: <em>gar\u00f0 +<\/em> suffikset *-<em>ija <\/em>(der gav i-omlyd); suffikset har imidlertid mistet sin karakter af suffiks, hvorved et nyt morfem, <em>g\u00e6rde,<\/em> toner frem <em>uden, <\/em>at det gamle <em>gar\u00f0<\/em> er forsvundet, for d\u00e9t har vi stadig i <em>g\u00e5rd. <strong>Barn <\/strong><\/em>var<em> <\/em>i ur-indoeurop\u00e6isk 2 morfemer, nemlig en <em>n-<\/em>afledning til <em>b\u00e6re<\/em>; det har vel oprindeligt betydet \u2019foster\u2019. I dag har vi intet <em>n-<\/em>suffiks, <em>n <\/em>er blevet en del af roden, hvis forbindelse til <em>b\u00e6re <\/em>er bristet.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Vikingerne havde n\u00e6ppe noget morfem for <strong><em>deller <\/em><\/strong>(dagens isl\u00e6ndinge kalder dem \u00bbfedt-poser\u00ab), men det har v\u00ed alts\u00e5. <em>Delle <\/em>g\u00e5r tilbage til ur-germansk, hvor det var en afledning til <em>dal<\/em>; i oldnordisk og gammeldansk. var formen udviklet til <em>d\u00e6ld. <\/em>Engang i 1700-tallet eller f\u00f8r brugte en kreativ fyr det om fordybningerne mellem fedtpuderne, men hurtigt skiftede betydningen til det modsatte: selve fedtpuderne. Naturligt nok brugtes det mest i flertal, <em>deller, <\/em>og p\u00e5 et tidspunkt trak b\u00f8rnene for lidt fra, n\u00e5r de skulle danne ental. <em>Dellen <\/em>var f\u00f8dt! Det kreative ligger dels i overhovedet at navngive noget, der intet navn havde (ihvertfald intet morfem), dels i netop at finde p\u00e5 at kalde fordybningerne \u00bbsm\u00e5dale\u00ab. Men vi m\u00e5 fastholde, at eftersom <em>d\u00e6ld <\/em>eksisterede i forvejen i sproget, skabte vor kreative ven ikke noget nyt morfem; det nye morfem forel\u00e5 f\u00f8rst, da <em>d\u00e6lle <\/em>havde mistet al forbindelse med <em>dal.<\/em><\/p>\n<p>for ikke at tale om myriaderne af navne:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>M\u00e5l\u00f8v<\/em><\/strong><em> &lt; M\u0101l-(h)\u00f8:ge <\/em>\u00bbting-h\u00f8je\u00ab (eller \u00bbsolm\u00e5ls-h\u00f8je); de 2 oprindelige historiske morfemer lever stadig: <em>m\u00e5l <\/em>(\u2019endem\u00e5l\u2019 eller d\u00e9t i \u2019m\u00e5ltid\u2019),<em> h\u00f8j. <strong>Seem<\/strong><\/em><em> <\/em>opr. \u00bbs\u00f8-hjem\u00ab. <em><strong>Vonsild<\/strong> <\/em>opr.<em> <\/em>\u00bbOdins hylde (= tr\u00e6gudehus)\u00ab. <em> <strong>Sigurd <\/strong><\/em>opr. \u00bbsejr-vogter\u00ab, <strong><em>Torben<\/em><\/strong><em> <\/em>opr. \u00bbTor-bj\u00f8rn\u00ab, <strong><em>Gorm<\/em><\/strong><em> <\/em>opr. \u00bbgud-orm\u00ab.<\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<h3><em> <\/em><span style=\"color: #000000;\"><strong>2 bliver til 1 i fremmedord<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>Vi konstaterede ovenfor, at Tom Kristensens <em>skibskatastrofer <\/em>rummede det fra oldgr\u00e6sk kendte <em>katastrofe. <\/em>Men der sker noget afg\u00f8rende ved l\u00e5netransaktionen. I oldgr\u00e6sk er der\u00a0 tale om 2 morfemer, <em>kata + stroph\u0113&#8217; <\/em>\u00bbomkring-vending, vendepunkt\u00ab, men i dansk er der kun 1, dels fordi vi ikke taler oldgr\u00e6sk, dels fordi leddene <em>kata- <\/em>og <em>strofe <\/em>ikke har konstante betydninger i dansk, jf. <em>katalog, katakomber, katafalk, strofe, apostrof. <\/em>De 2 fremmede morfemer (der stadig findes i gr\u00e6sk) har dermed avlet et helt nyt i dansk og andre sprog. Paralleller hertil g\u00e5r op i hundreder: <em> <\/em><\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>Ekspres<\/em><\/strong><em> <\/em>opr. \u00bbpresset frem\u00ab. <strong><em>Jitterbug<\/em><\/strong><em>, <\/em>hvor god man end er til engelsk, best\u00e5r dette p\u00e5 dansk kun af 1 morfem; p\u00e5 engelsk derimod af 2: \u00bbspj\u00e6t-dille\u00ab. <strong><em>Kampanilen<\/em><\/strong><em> &lt; <\/em>italiensk <em>Il campan|ile. <strong>Kanalje<\/strong> <\/em>opr. \u00bbhunde-fyr\u00ab. <strong><em>Kvotient<\/em><\/strong><em> &lt; <\/em>latin <em>quot|iens <\/em>\u2019hvor mange gange\u2019.<strong> <em>Lazaron <\/em><\/strong><em>&lt; <\/em>italiensk <em>lazzar|one <\/em>\u00bbLazarus-agtig\u00ab.<em> <strong>Liturgi<\/strong><\/em><em> &lt; <\/em>oldgr\u00e6sk <em>leit|urg|ia <\/em>\u00bbf\u00e6lles-arbejde\u00ab.<em> <strong>Obstetrik<\/strong><\/em><em> &lt; <\/em>latin <em>ob|ste|trix <\/em>\u00bbforan-st\u00e5ende kvinde\u00ab.<\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p>selvom der ogs\u00e5 er mange tilf\u00e6lde, hvor danskerne enten er dygtige nok til spontant at gennemskue og gennemf\u00f8le de fremmede morfemer, eller disse er indl\u00e5nt i s\u00e5 mange ord og med s\u00e5 forholdvis konstante betydninger, at der har udkrystalliseret sig modsvarende morfemer p\u00e5 dansk:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>inter|nation|al, tragi|kom|isk, direk|trice, von h\u00f8ren|sagen, manio|depressiv, head|set, general|isimo.<\/em><\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p>Her spiller dannelsesniveauet afg\u00f8rende ind. Professoren i oldgr\u00e6sk har i h\u00f8jere grad morfemer <em>p\u00e5 dansk, <\/em>der er kongruente med fremmedsprogene, end syersken i Br\u00f8nderslev, der er tilb\u00f8jelig til kun at\u00a0 have 1 morfem per fremmedord.<em> <\/em><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\"><strong>1 bliver til 2 <\/strong><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"color: #000000;\">Der kan ogs\u00e5 ske det modsatte, nemlig at <em>1 morfem udvikler sig til 2<\/em>. D\u00e9t sker,<\/span> n\u00e5r et morfem f\u00e5r lydlige varianter og en s\u00e5dan variant en sk\u00f8nne dag f\u00e5r en betydningsdrejning v\u00e6k fra den anden variant.<\/p>\n<p>I vort ur-indoeurop\u00e6iske grundsprog, talt ca. \u00e5r -3.500, vekslede vokalerne i morfemerne ganske meget. Samme morfem havde i \u00e9n forbindelse fx <em>e-<\/em>vokal, i en anden <em>o-<\/em>vokal. Vi kalder det <em>aflyd. <\/em>Den skyldtes is\u00e6r, at en vokal i tryksvag stilling havde udviklet en anden kvalitet end i trykst\u00e6rk. Det kan sammenlignes med moderne dansk <em>vadmel, <\/em>hvis sidste led var = <em>m\u00e5l, <\/em>men som pga. det svage tryk (og den flittige brug af orde<span style=\"color: #000000;\">t, idet det var bondens favoritstof) blev slidt ned til den gr\u00f8dagtige <em>\u0259-<\/em>vokal<em> <\/em>og derp\u00e5 skrevet &lt;e&gt;. Eller nedslidningen af <em>\u01eb<\/em><em>wga <\/em>\u2019\u00f8je\u2019 i <em>wind-<\/em><em>\u01eb<\/em><em>wga <\/em>\u2019glug-hu<\/span>l\u2019 til <em>vindu(e). <\/em>\u00c5rsagen bag aflyden kan imidlertid v\u00e6re ligegyldig i vor sammenh\u00e6ng. Det er en kendsgerning, at vokalerne vekslede i samme morfem i stor stil, efter bestemte regler, ligesom de forresten ogs\u00e5 g\u00f8r i de semitiske sprog, fx hebraisk og arabisk.<\/p>\n<p>N\u00e6sten altid gik det s\u00e5dan, at hver aflyds-vokal fik knyttet en bestemt\u00a0 betydningsnuance til sig, fx en bestemt tidsbetydning, som vi ser det i dansk <em>tager\u2013tog, griber\u2013greb, drikker\u2013drak\u2013drukket, <\/em>eller en anden betydning: <em>dag\u2013d\u00f8gn, fare \u2013 f\u00f8r <\/em>adj. (opr. \u2019i stand til at \u00bbfare\u00ab\u2019, nu \u2019tyk\u2019). D\u00e9t kommer der i mange tilf\u00e6lde nye morfemer ud af. Ikke i verberne, for <em>grib- <\/em>og <em>greb- <\/em>er samme morfem, blot at <em>e<\/em>\u2019et samtidig med at indg\u00e5 i rodmorfemet ogs\u00e5 signalerer \u2019fortid\u2019, ja, faktisk er der her et nyt b\u00f8jningsmorfem, der best\u00e5r i udskiftningen af <em>i <\/em>med <em>e, <\/em>men den slags subtiliteter skal vi ikke ind p\u00e5. Vi kan holde os til, at n\u00e5r <em>dag <\/em>i ur-indoeurop\u00e6isk. blev afledt med <em>n, <\/em>brugtes en anden aflyd end <em>a, <\/em>og denne anderledes form har vi nu i <strong><em>d\u00f8gn<\/em><\/strong><em>, <\/em>der er et andet morfem i nutiden end<em> dag. \u2013 <\/em>I ur-indoeurop\u00e6isk var der et morfem <em>*bhergh, <\/em>der slet og ret bet\u00f8d \u2019<strong>bjerg<\/strong>\u2019; det havde ogs\u00e5 en aflydsform helt uden vokal, men til geng\u00e6ld stavelsesdannende konsonant: *<em>bhr<\/em><em>\u0329<\/em><em>gh, <\/em>og disse to m\u00e5 n\u00f8dvendigvis have betydet det samme, selvom vi m\u00e5ske skal tilbage til tider f\u00f8r det ur-indoeurop\u00e6iske stadium. Imidlertid blev *<em>bhr<\/em><em>\u0329<\/em><em>gh <\/em>p\u00e5 et tidspunkt afledt med et andet suffiks end d\u00e9t, <em>bhergh <\/em>blev afledt med, og denne afledning fik efterh\u00e5nden betydningen \u2019bef\u00e6stet h\u00f8jdedrag\u2019 og senere \u2019borg\u2019. Et nyt morfem var dermed f\u00f8dt. \u2013 Den lille nordiske konjunktion <strong><em>som<\/em><\/strong><em> <\/em>(fx <em>du, som er i himlen<\/em>) var opr. morfem-identisk med roden i <em>samme, <\/em>der havde <em>o-<\/em>aflyd, mens <em>som <\/em>havde <em>e. <\/em>Som det ses, har vokalerne \u00e6ndret sig, men det v\u00e6sentlige er, at <em>som <\/em>fik sin specialbetydning \u2013 eller m\u00e5ske snarere, at betydningsb\u00e5ndet mellem <em>som <\/em>og <em>samme, <\/em>der naturligvis sagtens kunne v\u00e6re levende i et sprog med masser af aflyd, at d\u00e9t til sidst brast.<\/p>\n<p>Hvis et morfem udvikler nye betydninger, men ikke nye udtaler, vil man normalt\u00a0 opleve \u00e9t og samme morfem i diverse betydningsvarianter: <em>stemme, r\u00f8d, klovn, milj\u00f8. <\/em>Betydningerne kan dog blive s\u00e5 forskellige, at der opleves nye morfemer. Hvem oplever samme morfem i <em>k\u00f8 <\/em>(r\u00e6kke) og <em>k\u00f8 <\/em>(billard)? Eller i <em>bog <\/em>(lekture) og <em>bog <\/em>(b\u00f8gefr\u00f8)?<\/p>\n<p>Normalt skal b\u00e5de lyd og betydning \u00e6ndres for, at et nyt morfem opst\u00e5r. Men det sker ogs\u00e5 i mange tilf\u00e6lde:<\/p>\n<p>Ordet<strong> <em>laug<\/em><\/strong><em> <\/em>var opr. identisk med ordet <em>lag <\/em>(og ordet <em>lav<\/em>:<em> p\u00e5 d\u00e9t lav \u2013 et lav t\u00e6sk<\/em>). De er er g\u00e5et hver sin vej, og nye morfemer er opst\u00e5et. \u2013 <strong><em>L\u00f8jer<\/em><\/strong><em> <\/em>kommer &lt; urnordisk *<em>hl\u014d:giju. <\/em>Ethvert urnordisk barn kunne henf\u00f8re d\u00e9n rod til roden i *<em>hl\u014d:gian <\/em>\u2019f\u00e5 til at le\u2019 og denne igen til roden i<em> *hlahjan <\/em>\u2019le\u2019, dels fordi det lignede, dels fordi der var et velkendt afledningsforhold mellem dem. Da afledningsforholdet blev dunkelt, samtidig med, at ligheden mellem <em>le<\/em> og <em>l\u00f8jer<\/em> kom ned p\u00e5 1 lyd, blev det umuligt at identificere r\u00f8dderne med hinanden<em>. <\/em>En ny rod var f\u00f8dt!<\/p>\n<p><strong>Ugedagene<\/strong>s navne rummede jo i oldtiden en m\u00e6ngde gudenavne: <em>M\u00e5ne(guden), Tyr, Odin, Tor, Frigg. <\/em>De er overleveret helt naturligt i disse ugedagsnavne, men knap s\u00e5 naturligt udenfor, men dog overleveret. Pga. de isolerede navnes mere kunstige overlevering, er disse ikke s\u00e5 fonetisk nedslidte som de genuint mundtligt overleverede. Derved opst\u00e5r nye morfemer, fordi forskellen mellem <em>m\u00e5ne <\/em>og <strong><em>man<\/em><\/strong><em>(dag) <\/em>osv. jo udg\u00f8r en lydforskel ledsaget af en betydningsforskel: Betydningen \u2019m\u00e5ne\u2019 knytter sig til lige pr\u00e6cis <em>m\u00e5ne, <\/em>ikke til noget som helst andet, og betydningen \u2019mandag\u2019 knytter sig til netop <em>mandag <\/em>og intet andet. Alts\u00e5 2 morfemer, hvoraf det ene ikke fandtes hos vore forf\u00e6dre! Hvis vi fortsat havde kaldt mandagen for <em>m\u00e5ne-dagen, <\/em>ville v\u00ed heller ikke have haft det ekstra morfem. Men det har vi alts\u00e5 nu.<\/p>\n<p>Netop dette, at en rod indg\u00e5r i en sammens\u00e6tning eller afledning og d\u00e9r f\u00e5r en lidt anden udtale end i grundordet, f\u00f8rer meget ofte til et nyt morfem. Et grelt eksempel er <strong><em>tysk<\/em><\/strong><em>. <\/em>I oldtiden var det identisk med morfemerne<em> Thy <\/em>og <em>tyd|e. <\/em>Morfemets form var <em>\u00fej\u016b\u00f0<\/em>, der bet\u00f8d \u2019folk\u2019 med varianten \u2019(vort) folkeomr\u00e5de\u2019, mens afledningen <em>tyde, <\/em>opr. *<em>\u00fej\u016b\u00f0ian, <\/em>bet\u00f8d \u2019folkeligg\u00f8re\u2019<em> <\/em>med varianten \u2019overs\u00e6tte, s\u00e5 almindelige folk forst\u00e5r det\u2019. Appellativet er helt v\u00e6k i dansk (det g\u00e5r p\u00e5 krykker i svensk i <em>Svi-tjod <\/em>\u2019Sverrig\u2019). Historisk er <em>Thy<\/em> den direkte arvtager, men <em>tyde <\/em>rummer et helt nyt morfem. \u2013 <strong><em>Bonde<\/em><\/strong><em> <\/em>var opr. slet og ret \u00bbboende\u00ab, dvs. \u00bbfastboende\u00ab i mods\u00e6tning til mange andre, der fartede mere omkring (fx kongen). Men efter sammentr\u00e6kningen til 2 stavelser og vokalforkortelsen brast morfemb\u00e5ndet. \u2013 <strong><em>Konge<\/em><\/strong><em> <\/em>var urgermansk *<em>kun|ung|a|z. <\/em>(L\u00e5nt i oldtiden til finsk som <em>kuningas<\/em>). Det bet\u00f8d \u2019fornem sl\u00e6gtning, \u00e6tling\u2019, og det var let at se forbindelsen til et andet ord med \u2019sl\u00e6gt\u2019, nemlig urgerm. *<em>kun|ja, <\/em>der blev til <em>k\u00f8n. <\/em>I dag ser ingen forbindelsen. Hvis vi regner <em>k\u00f8n <\/em>for forts\u00e6ttelsen af <em>*kun-, <\/em>m\u00e5 <em>konge <\/em>t\u00e6lles som nyt morfem.<\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\"><strong>1 bliver til mange i navne<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>Mit eget navn, <strong><em>Lars<\/em><\/strong>, er udviklet af navnet p\u00e5 den fromme sankt Laurentius, der i 258 ristedes over en sagte ild. Men ogs\u00e5 <em>Laus, Laurits, Laurens <\/em>er udviklet heraf, og <em>Laurentius <\/em>er jo bevaret om martyren, s\u00e5 eftersom de alle har forskellig betydning, m\u00e5 der v\u00e6re kommet nye morfemer til. \u2013 Tilsvarende med andre navne: <strong><em>Nicolaus<\/em><\/strong><em> <\/em>har avlet <em>Niels, Nis, Nilaus, Claus <\/em>og i andre sprog endnu flere. <strong><em>Elisabet <\/em><\/strong>har givet <em>Elsebet, Elisa, Elise, Else, Lisbet, Lise, Lis. <\/em>Osv.<\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\"><strong> <\/strong><strong>1  bliver til 2 i b\u00f8jningsformer<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>En ret spinkel kilde til nye morfemer er de tilf\u00e6lde, hvor et ord i de gamle sprog udvikler moderne ord fra hver sin b\u00f8jningsform af ordet. <strong><em>Held<\/em><\/strong><em> <\/em>synes udviklet af nominativ maskulinum <em>h\u00e6jll <\/em>\u2019hel, sund\u2019,<em> <\/em>sikkert via forbindelsen <em>hell dig! <\/em>(med sideformen <em>hil dig!<\/em>), der opr. bet\u00f8d \u2019gid du m\u00e5 v\u00e6re sund\u2019. Men adjektivet er jo ogs\u00e5 overleveret som <em>hel, <\/em>nemlig &lt; feminin-formen <em>h\u0113l. \u2013 <strong>Eger <\/strong><\/em>substantiv singularis \u2019hjulstav\u2019 er udviklet af den gamle pluralis af <em>eg <\/em>\u2019egetr\u00e6\u2019, som i oldnordisk l\u00f8d <em>\u00e6jkr, <\/em>mens ental jo har givet <em>eg. \u2013 <strong>Kone <\/strong><\/em>er j\u00e6vnt og ligetil udviklet af gammeldansk. <em>kun\u00e6, <\/em>men <em>kvinde <\/em>kommer af samme ord, nemlig af dets genitiv pluralis: <em>kwinna, <\/em>der ogs\u00e5 brugtes i talrige sammens\u00e6tninger: <em>kwinn\u00e6 w\u00e6gh <\/em>\u2019kvindeside\u2019, <em>kwinn\u00e6 w\u00e6rj\u00e6 <\/em>\u2019kvindeformynderskab\u2019 osv. \u2013 Klassisk vendelbom\u00e5l har mandsnavnet <strong><em>Sw\u00e6j\u2019<\/em><\/strong><em>. <\/em>Det er udviklet af den gamle nominativ <em>Sw\u00e6jnn <\/em>(Svend Tvesk\u00e6g &amp; Co.); appellativet <em>svend <\/em>hedder derimod [&#8216;<em>sw\u00e6n\u2019<\/em>], der er udviklet af akkusativen. Dette er helt regelret: <em>nn <\/em>og <em>nd <\/em>i oldsproget giver <em>j <\/em>i vendelbom\u00e5l., mens enkelt <em>n <\/em>giver <em>n.<\/em><\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\"><strong> <\/strong><strong>1  bliver til 2 ved l\u00e5n<br \/>\n<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>N\u00e5r et sprog l\u00e5ner et morfem, beriges verden, set sub specie aeternitatis, ikke med et nyt. Vi kan godt operere med historiske morfemer, dvs. fastholde, at fx den urgermanske rod i *<em>spak|az <\/em>er den samme rent historisk som vort <em>spag, <\/em>selvom b\u00e5de lyd og betydning har \u00e6ndret sig. Betydningsudviklingen har v\u00e6ret \u2019med skarpt blik, agtp\u00e5givende\u2019 &gt; \u2019klog\u2019 &gt; \u2019fredelig\u2019 \u2013 alt sammen positivt, men s\u00e5 &gt; \u2019spag\u2019. Lydligt har vi <em>k &gt; <\/em>\u00bbbl\u00f8dt\u00ab <em>g &gt; j &gt; <\/em>nul, og kort \u00e5bent <em>a &gt; <\/em>langt lukket. For en historisk betragtning fastholdes identifikationen, om s\u00e5 <em>spag<\/em> udviklede sig videre til total ukendelighed. Ligesom en plante, eller et menneske, forbliver sig selv, ogs\u00e5 n\u00e5r al ydre lighed med det sp\u00e6de ungdomsv\u00e6sen er v\u00e6k.<\/p>\n<p>Men der kommer kludder i regnskabet, n\u00e5r et sprog l\u00e5ner et morfem, som det historisk set allerede har. Dansk l\u00e5nte fx <strong><em>hingst<\/em><\/strong><em> <\/em>fra middelnedertysk., men det havde allerede <em>hest, <\/em>som rummer det selvsamme historiske morfem, idet <em>hest <\/em>kommer <em>&lt; <\/em>urgermansk <em>*hanhistaz, <\/em>mens <em>hingst <\/em>kommer <em>&lt; <\/em>urgermansk *<em>hangistaz. <\/em>Den lille forskel <em>h\/g <\/em>er opst\u00e5et efter ur-indoeurop\u00e6isk tid. De var oprindelig samme morfem. Men det lader sig jo ikke n\u00e6gte, at dansk \u00ad \u2013 og dermed verden \u2013 fik et nyt morfem (forskelligt fra <em>hest<\/em>), da vi importerede <em>hingst<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left; padding-left: 30px;\"><em> <\/em>Tilsvarende med <strong><em>digital, domino, ego, hemmelig, herz, Hollywood, sits!, steak, svejse, union, video,<\/em><\/strong><em> <\/em>der er historisk rod-identiske med henholdsvis <em>t\u00e5, tam, jeg, hjem, hjerte, hellig, ved <\/em>sb., <em>sidde, steg, svede, \u00e9n, vide. <\/em>Denne type g\u00e5r op i tusinder.<em> <\/em><\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<h3>Tilf\u00e6ldet skaber nye morfemer<\/h3>\n<p>Nu m\u00e5 vi kunne besvare overskriftens sp\u00f8rgsm\u00e5l. Og svaret er: Der skabes hele tiden masser af nye morfemer i sprogene. MEN: De skabes ikke ved en aktiv menneskelig skaberakt, og her t\u00e6nker jeg ikke p\u00e5 tilf\u00e6ldet, hvor man s\u00e6tter sig og grunder over, hvad man dog skal kalde en bestemt duppedit, men p\u00e5 enhver skaberakt, hurtig eller langsom, h\u00f8j- eller lavbevidst. Der \u00e9r ganske vist morfemer, der skabes aktivt, men det sker i sprogenes yderomr\u00e5der, og det drejer sig om f\u00e5 promille af morfemforr\u00e5det: visse navne, sm\u00e5b\u00f8rns kortvarige fors\u00f8g. At det k\u00e1n dreje sig om massiv skabelse, nemlig i krisesituationer, hvor intet f\u00e6lles sprog er for h\u00e5nden, b\u00f8r ikke skygge for, at dette er abnorme tilf\u00e6lde. Bortset alts\u00e5 fra disse marginalia, skaber vi ikke aktivt morfemer \u2013 hvad der st\u00e5r i sk\u00e6rende kontrast til den rige menneskelige <em>ord<\/em>avl. Der st\u00e5r aktiv enmandskreativitet bag <em>indeholde (skat)<\/em>: Det lyder s\u00e5 brutalt med <em>tilbageholde <\/em>og <em>indefryse, <\/em>men <em>indeholde <\/em>lyder klinisk og selvf\u00f8lgeligt. <em>R\u00f8vrende <\/em>n\u00e6rmer sig det geniale, <em>appelsinhud <\/em>er fikst osv. osv. Men morfemerne er helt trivielle.<\/p>\n<p>Overalt, hvor jeg ovenfor har vist, at <em>der skabes<\/em> nye morfemer, er det ikke mennesker, der <em>aktivt skaber <\/em>dem. Tv\u00e6rtimod er de ofte direkte u\u00f8nskede: Ingen har sat sig for at sammensmelte <em>m\u00f8g <\/em>og <em>dynge <\/em>til <em>m\u00f8dding, <\/em>eller <em>vind <\/em>og <em>\u00f8je <\/em>til <em>vindue \u00ad <\/em>\u2013 det gik bare s\u00e5dan. Ved udtale-sk\u00f8desl\u00f8shed. Ingen <em>\u00f8nskede, <\/em>at der skulle komme 2 morfemer ud af <em>kun\u00e6, <\/em>og det var da ogs\u00e5 f\u00f8rst, da de 2 former v\u00e1r blevet nominativs-varianter, at de fik hver sin betydningsdrejning \u2013 hvilket heller ikke var bevidst, for det var f\u00f8rst efter en langsom proces, at <em>kone <\/em>blev knap s\u00e5 sexet. Ingen har <em>villet, <\/em>at <em>som <\/em>skulle miste morfemforbindelsen med <em>samme, <\/em>men allerede p\u00e5 det oldnordiske stadium: <em>sami <\/em>vs. <em>sem, <\/em>var den gamle aflyds-regelm\u00e6ssighed blevet s\u00e5 usystematisk, at ingen l\u00e6ngere fornemmede forbindelsen.<\/p>\n<p>Og mht. l\u00e5n g\u00e6lder det, at den f\u00f8rste, der l\u00e5ner et fremmed ord, ikke selv skaber dette ord. Det er selvf\u00f8lgelig kreativt (eller dum-snobbende) at optage et ord fra et andet sprog, men den p\u00e5g\u00e6ldende <em>skaber <\/em>det jo ikke, for det \u00e9r skabt. Hans bedrift er blot import\u00f8rens.<\/p>\n<p>Vi m\u00e5 da til slut sp\u00f8rge hvorfor? Hvorfor skaber de ellers s\u00e5 kreative mennesker stort set ikke nye morfemer? Oven i k\u00f8bet g\u00e6lder det for de fleste europ\u00e6iske sprog, at der er rigeligt med \u00bbhuller\u00ab i ordforr\u00e5det, ogs\u00e5 kaldet <em>accidental gaps. <\/em>I dansk har vi 11 lange vokaler og 9 korte, der sprogret kunne st\u00e5 i forbindelsen <em>g\u2013l<\/em> i et normalt dansk ord;<em> <\/em>men af de 11 + 9 + 9 (efter kort vokal kan <em>l<\/em> v\u00e6re st\u00f8dt eller ust\u00f8dt) = 29 muligheder er kun 10 udnyttede: <em>gel, g\u00e6ld, gal, Gall, G\u00f8l <\/em>(p\u00f8lser), <em>gold, gulv, gol <\/em>(galede), <em>gul, guld.<\/em> Tager vi hensyn til, at der kunne v\u00e6re et <em>s <\/em>forrest, er der 29 \u02d1 2 = 58 muligheder, hvoraf kun de 10 + <em>skel!, skil!, sk\u00e6l, skal<\/em> sb., <em>skal<\/em> vb.,<em> skyld, skyl!, skold!, sk\u00e5l, skol!, skul!, Skuld <\/em>(norne)<em> = <\/em>22 muligheder er udnyttet, dvs. kun 38% (med flittig brug af uetablerede imperativer). N\u00e5r der er s\u00e5 god plads til nye<em> <\/em>morfemer, m\u00e5 det undre endnu mere, at vi kun yderst sj\u00e6ldent aktivt udnytter pladsen.<\/p>\n<p>Grunden kan jeg ikke give, men jeg kan pege p\u00e5, at <em>n\u00e5r <\/em>vi en sj\u00e6lden gang aktivt skaber et navn som <em>Vutte <\/em>eller <em>Dopsen, <\/em>s\u00e5 lyder det h\u00f8jst uformelt for ikke at sige useri\u00f8st. Vutte vil v\u00e6re tilbageholdende med at afsl\u00f8re sit navn. Og fabrikanten, der vil lancere en ny s\u00e6be med et helt nyt, salgbart navn, vil meget let l\u00f8be ind i navne, der klinger useri\u00f8st, og n\u00e5r han endelig har fundet et godt som fx <em>Rexona <\/em>(den med <em>steral<\/em>!),<em> <\/em>s\u00e5 er det godt, fordi det lyder som en afledning til noget dybt videnskabeligt<em> i forvejen <\/em>eksisterende. Vi har en <em>modstand <\/em>mod at skabe morfemer ud i det bl\u00e5, de har ingen autoritet. Det er ikke, fordi vi ikke kan; vi <em>vil <\/em>ikke.<em> <\/em> <em> <\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em>Litteratur<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Lars Brink: <em>Onomatopoietika \u2013 n\u00e5r udtalen maler betydningen. <\/em>I: \u00bbDet er korrekt\u00ab (red.: Hansen &amp; Lund). Dansk Sprogn\u00e6vns skrifter nr. 27. Kbh. 1998.<br \/>\nPia Jarvad: <em>Nye Ord. Ordbog over nye ord i dansk 1955-1998. <\/em>Kbh. 1999.<br \/>\nPeter K.A. Jensen: <em>Menneskets oprindelse og udvikling. <\/em>Kbh. 1996<br \/>\nOtto Jespersen: <em>B\u00f6rnesprog. <\/em>Kbh. 1923.<br \/>\nOtto Jespersen: <em>Sproget. <\/em>Kbh. 1941.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em><strong>Lars Brink<\/strong><br \/>\nprofessor i dansk sprog &amp; litteratur<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ordforr\u00e5det Det er en kendt sag, at ordforr\u00e5det i et sprog hele tiden \u00e6ndrer sig. Ikke hvert minut selvf\u00f8lgelig, men i et samfund som det danske med nye skandaler, modep\u00e5fund, kriser, ulykker, og opfindelser kommer der nu hvert \u00e5r rundt regnet 200-300 nye ord til. (Jarvad 1999. Og s\u00e5 er der kun taget hensyn til&hellip; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/2010\/03\/22\/skabes-der-aldrig-nye-morfemer\/\">L\u00e6s mere <span class=\"screen-reader-text\">Skabes der aldrig nye morfemer?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":81,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[3410,74,76,90,91,95,180,185,323,325,327,329,330,370,435,436,437,382,486,533,599,625,689,690,671,747,769,779,790,861,900,901,949,956,999,1012,1089,1098,1127,1141,1203,1267,1344,1476,1563,1596,1680,1684,1689,1692,1701,1728,1769,1776,1784,1838,1886,1903,1962,2028,2080,2109,2114,2116,2117,2147,2159,2161,2162,2171,2183,2187,2188,2197,2200,2231,2238,2266,2295,2302,2307,2313,2389,2467,2594,2645,2646,2691,2667,2988,2766,2769,2790,2881,2911,2922,3021,3031,3034,3077,3130,3160,3163,3164,3188,3194,3214,3220,3222,3263,3269,3283,3291,3320,3326,3345],"class_list":["post-5333","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ord","tag-det-er-korrekt","tag-afledning","tag-aflyd","tag-akkusativ","tag-akronym","tag-aku-ord","tag-appellativ","tag-arabisk","tag-betydning","tag-betydningslan","tag-betydningsskift","tag-bevidst","tag-bevidstheden","tag-bogstavnavne","tag-bjningsformer","tag-bjningsmorfem","tag-brn","tag-bornesprog","tag-cicero","tag-dannelse","tag-det-ldste-danske-skriftsprogs-ordforrad","tag-direkte-lan","tag-dveskole","tag-dvesprog","tag-drengenavne","tag-engelsk","tag-etablerede-ord","tag-etymologi","tag-europiske-sprog","tag-flertal","tag-forkortelser","tag-forkortelses-afledning","tag-fremmedord","tag-frigg","tag-gammeldansk","tag-genitiv","tag-grsk","tag-gudenavne","tag-handskrift","tag-hebraisk","tag-homo-sapiens","tag-imitation","tag-italiensk","tag-kernedansk","tag-konsonanter","tag-kreativitet","tag-laneord","tag-lars-brink","tag-latin","tag-latiner","tag-lavbevidst","tag-lighed","tag-lund","tag-lyd","tag-lydord","tag-mane","tag-menneskets-oprindelse-og-udvikling","tag-middelnedertysk","tag-morfem","tag-navne","tag-nominativ","tag-nudansk-ordbog","tag-nydannelser","tag-nye-ord","tag-nye-ord-ordbog-over-nye-ord-i-dansk-1955-1998","tag-odin","tag-olddansk","tag-oldgrsk","tag-oldnordisk","tag-onomatopoietika-nar-udtalen-maler-betydningen","tag-opslagsord","tag-ord-ellipse","tag-ordavl","tag-ordforrad","tag-ordhistorie","tag-otto-jespersen","tag-oversttelseslan","tag-paralleldannelser","tag-personnavne","tag-peter-k-a-jensen","tag-pia-jarvad","tag-pigenavne","tag-prfiks","tag-retskrivningsordbogen","tag-semitiske-sprog","tag-skabelse","tag-skaberakt","tag-skdeslshed","tag-skrift","tag-sskendesprog","tag-sprogbrugerne","tag-sproget","tag-sproglageret","tag-stednavne","tag-std","tag-suffiks","tag-tarzan","tag-tegn","tag-tegnsprog","tag-thy","tag-tor","tag-tryk","tag-trykstrk","tag-tryksvag","tag-tyr","tag-tysk","tag-udtale","tag-uetablerede-ord","tag-ugedagene","tag-ur-indoeuropisk","tag-urgermansk","tag-varianter","tag-vendelbomal","tag-videnskabelige-termer","tag-vikingerne","tag-vokal","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5333","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/81"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5333"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5333\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5333"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5333"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sprogmuseet.schwa.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5333"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}