Skal der skelnes mellem drenge- og pigenavne?

I april vedtog folketinget en mindre ændring af navneloven fra 2006. Denne ændring indbefatter blandt andet en udvidet adgang til kønsmodsatte fornavne for transseksuelle. Ved lovforslagets førstebehandling i folketinget i februar blev det foreslået af oppositionen at man i stedet for kunne lade voksne myndige personer frit vælge hvad de vil hedde, og kun beholde… Læs mere Skal der skelnes mellem drenge- og pigenavne?

Dalai Lama – og tibetansk

Dalai Lama besøger København i disse dage. Hans fulde navn/titel er Translitteration (bogstavoversættelse): gong sa skjabs mgon rgjal ba’i dbang po taa la’i bla ma sku phreng bdju bsji pa bstan ‘dzin rgja mtso mtjog Transskription (udtale). Sammenlign med bogstavoversættelsen og bemærk det store antal stumme bogstaver der er i tibetansk: gong sa kjab gøn… Læs mere Dalai Lama – og tibetansk

Koreansk standardisering

Sydkoreas forfatningsdomstol afgjorde i dag at  sprogloven fra 1988 der ophøjer hovedstadens dialekt til det koreanske sprogs standard, ikke er i strid med forfatningen, skriver The Korea Times. Dommerne afviste dermed den sag som 123 dialekttalende koreanere, deriblandt 60 studerende “fra landet”, anlagde i 2006 med påstand om at sprogloven krænkede deres ret til ligebehandling… Læs mere Koreansk standardisering

Nominees and candidates for Ig Nobel prizes in linguistics

[Maskinoversættelse til dansk her] In an earlier message we wrote about the Ig Nobel prizes, and the five prizes awarded to linguistic research in the first 18 years of their existence. A mere 2,7 percent of winners have been chosen from the noble science of linguistics. Here are some more nominees. Readers are urged to… Læs mere Nominees and candidates for Ig Nobel prizes in linguistics

Sprognetværket ’Ja til sprog’

Sprognetværket ’Ja til sprog’ lanceres onsdag den 10. juni 2009 14-16 i Europakommisionens lokaler, Gothersgade 115, København K. Fra indbydelsen citeres: Det sproglige lavvande er over os. Vi er langsomt, men sikkert ved at reducere Danmark til en nation af dansk- og engelsktalende – at best, so to speak. Derfor kalder vi nu til oprør… Læs mere Sprognetværket ’Ja til sprog’

Kurmancî og soranî

Kurderne udgør majoriteten af befolkningen i det 550.000 km² store bjergrige, ikke selvstændige område – Kurdistan. Denne term har været brugt siden 1200-tallet. Dets indbyggere, kurderne, er indoeuropæere, nedstammende fra mangeartede stammer som Guti, Kurti, Kardokh, Medere, osv., der menes at have bosat sig i området over en 1000-årig periode. Qesrî Şîrîn-aftalen 17. maj 1639… Læs mere Kurmancî og soranî

Ig Nobel prizes for linguists?

[Maskinoversættelse til dansk her] Since 1991, a strange ceremony takes place in Massachussetts, USA. Ten Ig Nobel prizes are given out by Nobel laureates, and organized by the journal Annals of Improbable Research. The prizes are awarded to scientists who studied research results that first make you laugh, and then make you think. Winners are… Læs mere Ig Nobel prizes for linguists?

Derfor er der lyd på Nyheder på Tegnsprog

Nyheder på Tegnsprogs målgrupper er todelt: Først og fremmest henvender vi os til de ca. 5000 døve i Danmark. Men derudover henvender vi os til alle hørende, der vil se vores udsendelse: Hørehæmmede, som har svært ved at følge andre nyhedsudsendelser, og især ældre (hørende), som bruger os som en udvidet radioavis – og en… Læs mere Derfor er der lyd på Nyheder på Tegnsprog

Korrekturlæserens kommentar til (påtænkte) retskrivningsændringer

Set fra et fagligt synspunkt, ikke sprogvidenskabeligt, men praktisk sprogligt: Som korrekturlæser/tekstredaktør spidser man ører når der føres et rygte på banen som det om at man fra Sprognævnets side har lagt et nyt hold retskrivningsændringer i ovnen. Lad os nu antage at Sprognævnet foretager endnu en omgang rettelser i retskrivningen om et år eller… Læs mere Korrekturlæserens kommentar til (påtænkte) retskrivningsændringer

Det evige tyrkiske paradoks – kurderne og kurdisk

”Når vi bruger tre bogstaver, som ikke er en del af det tyrkiske sprog, får vi problemer. Den kommende generation vil grine af denne situation.” Sådan udtalte Diyarbakirs borgmester Osman Baydemir sig til Berlingske Tidende sidste år. Videre forklarede han, at før 2002 måtte børn heller ikke få kurdiske navne. ”Det problem har vi heldigvis… Læs mere Det evige tyrkiske paradoks – kurderne og kurdisk