Klingon og mutsun

De har valker af horn/kitin/ben i panden, og længere nede ad kroppen er der også andre fysiske mindelser om deres krebsdyrforfædre. Alligevel kan de få børn med mennesker. Engelsk kan de også tale, men egentlig har de deres eget sprog. Klingonerne er nogle aliens vi først kom i kontakt med i 2151. I begyndelsen var der… Læs mere Klingon og mutsun

Maskinoversættelse – en sammenligning af to forskellige metoder

En gammel drøm, automatisk oversættelse, det at kunne oversætte sine egne og andres tekster med et enkelt museklik, er efterhånden ved at gå i opfyldelse. Hvem kunne ikke tænke sig at få lavet sine lektier af en automat, at læse en engelsk eller svensk brugsanvisning på dansk og at slippe for besværlige ordbogsopslag ét-ord-ad-gangen. Som… Læs mere Maskinoversættelse – en sammenligning af to forskellige metoder

Serbokroatisk

[Dette indlæg blev sendt i P1s Panorama 31. august 2007 og kan høres her. 14:40] Den tyske forfatter Heinrich Heine skrev i 1821, at ”Dér, hvor man brænder bøger, vil man ende med også at brænde mennesker”. I ex-Jugoslavien brændte man ikke bøger – men man rensede sproget. Og det gør man stadig. Her går… Læs mere Serbokroatisk

Kamelåså

Foranlediget af Martin Perssons kommentar til Dorthe Bleses og Hans Basbølls artikel i går om at dansk er så utydeligt (eller forfinet moduleret med klangfulde vokaler næsten hele vejen igennem), at danske børn må bruge betydelig længere tid end svenske på at lære at skelne ordene – benytter jeg lige lejligheden til at minde om… Læs mere Kamelåså